SERVICIO DE DOBLAJE EN ESPAÑOL

¿Necesitas que tu contenido llega a la audiencia Hispana o se proyecte con un español comprensible en todo Latinoamérica?
Nosotros lo solucionamos.
Desde un tutorial, video corporativo o presentación interna, hasta documentales, programas de televisión o series, todo lo que necesites transmitir en español neutro, nosotros lo realizamos con gran calidad. Actores profesionales, directores, guionistas e ingenieros de mezcla complementan el trabajo donde tu producto se escuchará como si hubiera sido creado en español. 

SERVICIOS PARA EMPRESAS DE DOBLAJE


TRADUCCION Y ADAPTACION

El arte de interpretar y adaptar cualquier idioma al español, donde lo mas importante es tener un conocimiento amplio de nuestra lengua, para poder adaptar cualquier dialogo de una forma comprensible para toda Latinoamérica, nunca perdiendo el contexto y manteniendo un ritmo aceptable para el actor de dubbing.


MIX O REGRABACION

Trabajamos con la versión actualizada de Protools y con plugins originales, lo que nos permite tratar el audio con todos los elementos necesarios para apegarnos a las pistas originales. Para que el audio en su proyecto no deje de impactar, tenemos las herramientas y la creatividad necesarias para lograrlo. 


QUALITY CONTROL  QC

Realizamos la revisión de inicio a fin de cada uno de sus proyectos, marcando las fallas en contexto de dialogo, incoherencias y falta de elementos de audio que creemos son esenciales para la calidad que su proyecto debe tener.